3588
כִּֽי־
Car
Conj
1616
גֵרִ֨ים
sommes étrangers
Nc-mp-a
587
אֲנַ֧חְנוּ
nous
Prp-1cp
6440
לְ·פָנֶ֛י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
,
8453
וְ·תוֹשָׁבִ֖ים
des hôtes · et
Nc-mp-a · Conj
,
3605
כְּ·כָל־
tous · comme
Nc-ms-c · Prep
1
אֲבֹתֵ֑י·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
;
/
6738
כַּ·צֵּ֧ל ׀
l' ombre · sont comme
Nc-ms-a · Prepd
3117
יָמֵ֛י·נוּ
nos · jours
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
369
וְ·אֵ֥ין
n' pas · et
Prtn · Conj
4723
מִקְוֶֽה
il y a d' espérance
Nc-ms-a
׃
.
Car nous sommes étrangers devant toi, et des hôtes, comme tous nos pères ; nos jours sont comme l’ombre sur la terre, et il n’y a pas d’espérance [de demeurer ici-bas].
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée