859
וְ·אַתָּ֣ה
– · –
Prp-2ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹֽה־
–
Np
1121
בְנִ֡·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3045
דַּע֩
–
Vqv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
430
אֱלֹהֵ֨י
–
Nc-mp-c
1
אָבִ֜י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5647
וְ·עָבְדֵ֗·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqv-2ms · Conj
3820
בְּ·לֵ֤ב
– · –
Nc-ms-a · Prep
8003
שָׁלֵם֙
–
Adja-ms-a
5315
וּ·בְ·נֶ֣פֶשׁ
– · – · –
Nc-bs-a · Prep · Conj
2655
חֲפֵצָ֔ה
–
Adja-fs-a
3588
כִּ֤י
–
Conj
3605
כָל־
–
Nc-ms-c
3824
לְבָבוֹת֙
–
Nc-mp-a
1875
דּוֹרֵ֣שׁ
–
Vqr-ms-a
3068
יְהוָ֔ה
–
Np
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
3336
יֵ֥צֶר
–
Nc-ms-c
4284
מַחֲשָׁב֖וֹת
–
Nc-fp-a
995
מֵבִ֑ין
–
Vhr-ms-a
/
518
אִֽם־
–
Conj
1875
תִּדְרְשֶׁ֨·נּוּ֙
– · –
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
4672
יִמָּ֣צֵא
–
VNi-3ms
לָ֔·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep
518
וְ·אִם־
– · –
Conj · Conj
5800
תַּֽעַזְבֶ֖·נּוּ
– · –
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
2186
יַזְנִיחֲ·ךָ֥
– · –
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
5703
לָ·עַֽד
– · –
Nc-ms-a · Prep
׃
Quant à toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le avec un cœur parfait et avec une âme qui y prenne plaisir ; car l’Éternel sonde tous les cœurs et discerne toutes les imaginations des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de toi ; mais si tu l’abandonnes, il te rejettera pour toujours.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée