430
וְ·הָ·אֱלֹהִים֙
Dieu · – · Mais
Nc-mp-a · Prtd · Conj
559
אָ֣מַר
dit
Vqp-3ms
לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1129
תִבְנֶ֥ה
Tu bâtiras
Vqi-2ms
1004
בַ֖יִת
une maison
Nc-ms-a
8034
לִ·שְׁמִ֑·י
mon · nom · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
376
אִ֧ישׁ
un homme de
Nc-ms-c
4421
מִלְחָמ֛וֹת
guerre
Nc-fp-a
859
אַ֖תָּה
tu es
Prp-2ms
1818
וְ·דָמִ֥ים
le sang · et
Nc-mp-a · Conj
8210
שָׁפָֽכְתָּ
tu as versé
Vqp-2ms
׃
.
Mais Dieu m’a dit : “Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé le sang.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby