559
וַ·יֹּ֨אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜יד
–
Np
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֣ה
– · –
Np · Prep
1121
בְנ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2388
חֲזַ֤ק
–
Vqv-2ms
553
וֶ·אֱמַץ֙
– · –
Vqv-2ms · Conj
6213
וַ·עֲשֵׂ֔ה
– · –
Vqv-2ms · Conj
408
אַל־
–
Prtn
3372
תִּירָ֖א
–
Vqj-2ms
408
וְ·אַל־
– · –
Prtn · Conj
2865
תֵּחָ֑ת
–
VNj-2ms
/
3588
כִּי֩
–
Conj
3068
יְהוָ֨ה
–
Np
430
אֱלֹהִ֤ים
–
Nc-mp-a
430
אֱלֹהַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
5973
עִמָּ֔·ךְ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
3808
לֹ֤א
–
Prtn
7503
יַרְפְּ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
5800
יַֽעַזְבֶ֔·ךָּ
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
5704
עַד־
–
Prep
3615
לִ·כְל֕וֹת
– · –
Vqc · Prep
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
4399
מְלֶ֖אכֶת
–
Nc-fs-c
5656
עֲבוֹדַ֥ת
–
Nc-fs-c
1004
בֵּית־
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
–
Np
׃
David dit à Salomon, son fils : Fortifie-toi, sois ferme et agis ; ne crains pas et ne t’effraie pas ; car l’Éternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi : il ne te laissera pas et ne t’abandonnera pas, jusqu’à ce que soit achevé tout l’ouvrage du service de la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby