Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 28. 20

20
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜יד

Np
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֣ה
– · –
Np · Prep
1121
בְנ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2388
חֲזַ֤ק

Vqv-2ms
553
וֶ·אֱמַץ֙
– · –
Vqv-2ms · Conj
6213
וַ·עֲשֵׂ֔ה
– · –
Vqv-2ms · Conj
408
אַל־

Prtn
3372
תִּירָ֖א

Vqj-2ms
408
וְ·אַל־
– · –
Prtn · Conj
2865
תֵּחָ֑ת

VNj-2ms

/
3588
כִּי֩

Conj
3068
יְהוָ֨ה

Np
430
אֱלֹהִ֤ים

Nc-mp-a
430
אֱלֹהַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
5973
עִמָּ֔·ךְ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
3808
לֹ֤א

Prtn
7503
יַרְפְּ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
5800
יַֽעַזְבֶ֔·ךָּ
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
5704
עַד־

Prep
3615
לִ·כְל֕וֹת
– · –
Vqc · Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
4399
מְלֶ֖אכֶת

Nc-fs-c
5656
עֲבוֹדַ֥ת

Nc-fs-c
1004
בֵּית־

Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
David
dit
à
Salomon
,
son
fils
:
Fortifie
-
toi
,
et
sois
ferme
,
et
agis
;
ne
crains
point
,
et
ne
t'
effraie
point
;
car
l'
Éternel
Dieu
,
mon
Dieu
,
sera
avec
toi
:
il
ne
te
laissera
point
et
ne
t'
abandonnera
point
,
jusqu'
à
ce
que
soit
achevé
tout
l'
ouvrage
du
service
de
la
maison
de
l'
Éternel
.

Traduction révisée

David dit à Salomon, son fils : Fortifie-toi, sois ferme et agis ; ne crains pas et ne t’effraie pas ; car l’Éternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi : il ne te laissera pas et ne t’abandonnera pas, jusqu’à ce que soit achevé tout l’ouvrage du service de la maison de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale