3097
יוֹאָ֨ב
Joab
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6870
צְרוּיָ֜ה
Tseruïa
Np
,
2490
הֵחֵ֤ל
commença
Vhp-3ms
4487
לִ·מְנוֹת֙
dénombrer · à
Vqc · Prep
,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · mais
Prtn · Conj
3615
כִלָּ֔ה
il acheva
Vpp-3ms
;
1961
וַ·יְהִ֥י
il y eut · et
Vqw-3ms · Conj
2063
בָ·זֹ֛את
– · à cause de cela
Prd-xfs · Prep
7110
קֶ֖צֶף
de la colère
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
3808
וְ·לֹ֤א
n' pas · et
Prtn · Conj
5927
עָלָה֙
entra
Vqp-3ms
4557
הַ·מִּסְפָּ֔ר
dénombrement · le
Nc-ms-a · Prtd
4557
בְּ·מִסְפַּ֥ר
le nombre de · dans
Nc-ms-c · Prep
1697
דִּבְרֵֽי־
les actes de
Nc-mp-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
4428
לַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prepd
1732
דָּוִֽיד
David
Np
׃
.
Joab, fils de Tseruïa, commença à dénombrer, mais il n’acheva pas ; à cause du dénombrement il y eut de la colère contre Israël, et le décompte n’entra pas dans les dénombrements des chroniques du roi David.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée