Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 27. 24

24
3097
יוֹאָ֨ב
Joab
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6870
צְרוּיָ֜ה
Tseruïa
Np


,
2490
הֵחֵ֤ל
commença
Vhp-3ms
4487
לִ·מְנוֹת֙
dénombrer · à
Vqc · Prep


,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · mais
Prtn · Conj
3615
כִלָּ֔ה
il acheva
Vpp-3ms


;
1961
וַ·יְהִ֥י
il y eut · et
Vqw-3ms · Conj
2063
בָ·זֹ֛את
– · à cause de cela
Prd-xfs · Prep
7110
קֶ֖צֶף
de la colère
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3808
וְ·לֹ֤א
n' pas · et
Prtn · Conj
5927
עָלָה֙
entra
Vqp-3ms
4557
הַ·מִּסְפָּ֔ר
dénombrement · le
Nc-ms-a · Prtd
4557
בְּ·מִסְפַּ֥ר
le nombre de · dans
Nc-ms-c · Prep
1697
דִּבְרֵֽי־
les actes de
Nc-mp-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
4428
לַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prepd
1732
דָּוִֽיד
David
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Joab3097
,
fils1121
de
Tseruïa6870
,
commença2490
à
dénombrer4487
,
mais
il
n'3808
acheva3615
pas3808
;
et
à
cause
de
cela
il
y
eut1961
de
la
colère7110
contre5921
Israël3478
,
et
le
dénombrement4557
n'3808
entra5927
pas3808
dans
les
dénombrements4557
des
chroniques 1697 , 3117
du
roi4428
David1732
.
§

Traduction révisée

Joab, fils de Tseruïa, commença à dénombrer, mais il n’acheva pas ; à cause du dénombrement il y eut de la colère contre Israël, et le décompte n’entra pas dans les dénombrements des chroniques du roi David.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale