Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 23. 29

29
3899
וּ·לְ·לֶ֨חֶם
les pains de · pour · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
4635
הַֽ·מַּעֲרֶ֜כֶת
exposition · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
5560
וּ·לְ·סֹ֤לֶת
la fleur de farine · pour · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
4503
לְ·מִנְחָה֙
le gâteau · pour
Nc-fs-a · Prep
7550
וְ·לִ·רְקִיקֵ֣י
les galettes · pour · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
4682
הַ·מַּצּ֔וֹת
sans levain · celles
Nc-fp-a · Prtd


,
4227
וְ·לַֽ·מַּחֲבַ֖ת
la plaque · pour · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj


,
7246
וְ·לַ·מֻּרְבָּ֑כֶת
ce qui est mêlé · pour · et
VHs-fs-a · Prepd · Conj


,

/
3605
וּ·לְ·כָל־
toutes · pour · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4884
מְשׂוּרָ֖ה
les mesures de capacité
Nc-fs-a
4060
וּ·מִדָּֽה
de longueur · et
Nc-fs-a · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

pour
les
pains3899
à
placer 4635
en 4635
rangées 4635
,
et
la
fleur5560
de
farine5560
pour
le
gâteau4503
et
les
galettes7550
sans4682
levain4682
,
et
[
ce
qui
se
cuit
sur
]
la
plaque4227
,
et
ce7246
qui
est7246
mêlé7246
[
avec
de
l'
huile
]
,
et
toutes3605
les
mesures4884
de
capacité4884
et
de
longueur4060
;

Traduction révisée

pour les pains à placer en rangées, la fleur de farine pour le gâteau et les galettes sans levain, [ce qui se cuit sur] la plaque, ce qui est mêlé [avec de l’huile], et toutes les mesures de capacité et de longueur ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale