Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 22. 8

8
1961
וַ·יְהִ֨י
– · –
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלַ֤·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1697
דְּבַר־

Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙

Np
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
1818
דָּ֤ם

Nc-ms-a
7230
לָ·רֹב֙
– · –
Nc-bs-a · Prep
8210
שָׁפַ֔כְתָּ

Vqp-2ms
4421
וּ·מִלְחָמ֥וֹת
– · –
Nc-fp-a · Conj
1419
גְּדֹל֖וֹת

Adja-fp-a
6213
עָשִׂ֑יתָ

Vqp-2ms

/
3808
לֹֽא־

Prtn
1129
תִבְנֶ֥ה

Vqi-2ms
1004
בַ֨יִת֙

Nc-ms-a
8034
לִ·שְׁמִ֔·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
3588
כִּ֚י

Conj
1818
דָּמִ֣ים

Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים

Adja-mp-a
8210
שָׁפַ֥כְתָּ

Vqp-2ms
776
אַ֖רְצָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-bs-a
6440
לְ·פָנָֽ·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

mais
la
parole
de
l'
Éternel
vint
à
moi
,
disant
:
Tu
as
versé
beaucoup
de
sang
,
et
tu
as
fait
de
grandes
guerres
;
tu
ne
bâtiras
point
une
maison
à
mon
nom
,
car
tu
as
versé
beaucoup
de
sang
sur
la
terre
devant
moi
.

Traduction révisée

mais la parole de l’Éternel est venue à moi, disant : Tu as versé beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres ; tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu as versé beaucoup de sang sur la terre devant moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale