Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 22. 3

3
1270
וּ·בַרְזֶ֣ל ׀
du fer · Et
Nc-ms-a · Conj
7230
לָ֠·רֹב
abondance · en
Nc-bs-a · Prep
4548
לַֽ·מִּסְמְרִ֞ים
les clous · pour
Nc-bp-a · Prepd
1817
לְ·דַלְת֧וֹת
les battants de · pour
Nc-fp-c · Prep
8179
הַ·שְּׁעָרִ֛ים
portes · les
Nc-mp-a · Prtd
4226
וְ·לַֽ·מְחַבְּר֖וֹת
les assemblages · pour · et
Nc-fp-a · Prepd · Conj
3559
הֵכִ֣ין
prépara
Vhp-3ms
1732
דָּוִ֑יד
David
Np


,

/
5178
וּ·נְחֹ֥שֶׁת
l' airain · et de
Nc-fs-a · Conj
7230
לָ·רֹ֖ב
abondance · en
Nc-bs-a · Prep


,
369
אֵ֥ין
sans
Prtn
4948
מִשְׁקָֽל
poids
Nc-ms-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
prépara3559
du
fer1270
en7230
abondance7230
,
pour
les
clous4548
pour
les
battants1817
des
portes8179
et
pour
les
assemblages4226
,
et
de
l'
airain5178
en7230
abondance7230
,
sans369
poids4948
,

Traduction révisée

David prépara du fer en abondance, pour les clous pour les battants des portes et pour les assemblages, du bronze en abondance, d’un poids incalculable,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale