2009
וְ·הִנֵּ֨ה
– · –
Prtm · Conj
6040
בְ·עָנְיִ֜·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
3559
הֲכִינ֣וֹתִי
–
Vhp-1cs
1004
לְ·בֵית־
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
–
Np
2091
זָהָ֞ב
–
Nc-ms-a
3603
כִּכָּרִ֤ים
–
Nc-bp-a
3967
מֵֽאָה־
–
Adjc-bs-a
505
אֶ֨לֶף֙
–
Adjc-bs-a
3701
וְ·כֶ֗סֶף
– · –
Nc-ms-a · Conj
505
אֶ֤לֶף
–
Adjc-bs-a
505
אֲלָפִים֙
–
Adjc-bp-a
3603
כִּכָּרִ֔ים
–
Nc-bp-a
5178
וְ·לַ·נְּחֹ֤שֶׁת
– · – · –
Nc-fs-a · Prepd · Conj
1270
וְ·לַ·בַּרְזֶל֙
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
369
אֵ֣ין
–
Prtn
4948
מִשְׁקָ֔ל
–
Nc-ms-a
3588
כִּ֥י
–
Conj
7230
לָ·רֹ֖ב
– · –
Nc-bs-a · Prep
1961
הָיָ֑ה
–
Vqp-3ms
/
6086
וְ·עֵצִ֤ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
68
וַ·אֲבָנִים֙
– · –
Nc-fp-a · Conj
3559
הֲכִינ֔וֹתִי
–
Vhp-1cs
5921
וַ·עֲלֵי·הֶ֖ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Prep · Conj
3254
תּוֹסִֽיף
–
Vhi-2ms
׃
Voici, dans mon affliction, j’ai préparé pour la maison de l’Éternel de l’or, 100 000 talents, et de l’argent, 1 000 milliers de talents, et du bronze et du fer, d’un poids incalculable, car il est en abondance ; j’ai préparé du bois et des pierres ; et tu en ajouteras.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée