Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 22. 13

13
227
אָ֣ז
Alors
Adv
6743
תַּצְלִ֔יחַ
tu prospéreras
Vhi-2ms


,
518
אִם־
si
Conj
8104
תִּשְׁמ֗וֹר
tu prends garde
Vqi-2ms
6213
לַ·עֲשׂוֹת֙
pratiquer · à
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
2706
הַֽ·חֻקִּ֣ים
statuts · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4941
הַ·מִּשְׁפָּטִ֔ים
ordonnances · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6680
צִוָּ֧ה
commanda
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֖ה
à Moïse
Np
5921
עַל־
pour
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


.

/
2388
חֲזַ֣ק
Fortifie - toi
Vqv-2ms


,
553
וֶ·אֱמָ֔ץ
sois ferme · et
Vqv-2ms · Conj


;
408
אַל־
ne point
Prtn
3372
תִּירָ֖א
crains
Vqj-2ms


,
408
וְ·אַל־
ne point · et
Prtn · Conj
2865
תֵּחָֽת
t' effraie
VNj-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors227
tu
prospéreras6743
,
si518
tu
prends8104
garde8104
à
pratiquer6213
les
statuts2706
et853
les
ordonnances4941
que834
l'
Éternel3068
commanda6680
à
Moïse4872
pour5921
Israël3478
.
Fortifie2388
-2388
toi2388
,
et
sois553
ferme553
;
ne408
crains3372
point408
,
et
ne408
t'2865
effraie2865
point408
.

Traduction révisée

Alors tu prospéreras, si tu prends garde à pratiquer les statuts et les ordonnances que l’Éternel a prescrits à Moïse pour Israël. Fortifie-toi et sois ferme ; ne crains pas et ne t’effraie pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale