Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 22. 12

12
389
אַ֣ךְ
Seulement
Prta


,
5414
יִֽתֶּן־
que donne
Vqi-3ms

לְּ·ךָ֤
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
7922
שֵׂ֣כֶל
de la sagesse
Nc-ms-a
998
וּ·בִינָ֔ה
de l' intelligence · et
Nc-fs-a · Conj


,
6680
וִֽ·יצַוְּ·ךָ֖
t' · il établisse · et qu'
Sfxp-2ms · Vpi-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
8104
וְ·לִ·שְׁמ֕וֹר
garder · pour · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
8451
תּוֹרַ֖ת
la loi de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Seulement389
,
que
l'
Éternel3068
te
donne5414
de
la
sagesse7922
et
de
l'
intelligence998
,
et
qu'
il
t'6680
établisse6680
sur5921
Israël3478
,
et
pour
garder8104
la
loi8451
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
.

Traduction révisée

Seulement, que l’Éternel te donne de la sagesse et de l’intelligence, et qu’il t’établisse sur Israël, et que tu gardes la loi de l’Éternel, ton Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale