Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 21. 15

15
7971
וַ·יִּשְׁלַח֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֨ים ׀
– · –
Nc-mp-a · Prtd
4397
מַלְאָ֥ךְ ׀

Nc-ms-a
3389
לִֽ·ירוּשָׁלִַם֮
– · –
Np · Prep
7843
לְ·הַשְׁחִיתָ·הּ֒
– · – · –
Sfxp-3fs · Vhc · Prep
7843
וּ·כְ·הַשְׁחִ֗ית
– · – · –
Vhc · Prep · Conj
7200
רָאָ֤ה

Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙

Np
5162
וַ·יִּנָּ֣חֶם
– · –
VNw-3ms · Conj
5921
עַל־

Prep
7451
הָֽ·רָעָ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
4397
לַ·מַּלְאָ֤ךְ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
7843
הַ·מַּשְׁחִית֙
– · –
Vhr-ms-a · Prtd
7227
רַ֔ב

Adja-ms-a
6258
עַתָּ֖ה

Adv
7503
הֶ֣רֶף

Vhv-2ms
3027
יָדֶ֑·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

/
4397
וּ·מַלְאַ֤ךְ
– · –
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָה֙

Np
5975
עֹמֵ֔ד

Vqr-ms-a
5973
עִם־

Prep
1637
גֹּ֖רֶן

Nc-bs-c
771
אָרְנָ֥ן

Np
2983
הַ·יְבוּסִֽי
– · –
Ng-ms-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Dieu
envoya
un
ange
à
Jérusalem
pour
la
détruire
;
et
comme
il
détruisait
,
l'
Éternel
[
le
]
vit
et
se
repentit
de
ce
mal
,
et
dit
à
l'
ange
qui
détruisait
:
Assez
!
Retire
maintenant
ta
main
.
Or
l'
ange
de
l'
Éternel
se
tenait
près
de
l'
aire
d'
Ornan
,
le
Jébusien
.
§

Traduction révisée

Et Dieu envoya un ange à Jérusalem pour la détruire ; comme il détruisait, l’Éternel [le] vit et se repentit de ce mal, et dit à l’ange qui détruisait : Assez ! Retire maintenant ta main. Or l’ange de l’Éternel se tenait près de l’aire de battage d’Ornan, le Jébusien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale