3947
וַ·יִּקַּ֣ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֣יד
David
Np
853
אֶת־
–
Prto
5850
עֲטֶֽרֶת־
la couronne de
Nc-fs-c
4428
מַלְכָּ·ם֩
leur · roi
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5921
מֵ·עַ֨ל
dessus · de
Prep · Prep
7218
רֹאשׁ֜·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4672
וַֽ·יִּמְצָאָ֣·הּ ׀
elle · il trouva · or
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
4948
מִשְׁקַ֣ל
du poids d'
Nc-ms-c
3603
כִּכַּר־
un talent d'
Nc-bs-c
2091
זָהָ֗ב
or
Nc-ms-a
,
וּ·בָ·הּ֙
elle · en · et
Sfxp-3fs · Prep · Conj
68
אֶ֣בֶן
des pierres
Nc-fs-a
3368
יְקָרָ֔ה
précieuses
Adja-fs-a
;
1961
וַ·תְּהִ֖י
elle fut · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֑יד
David
Np
;
/
7998
וּ·שְׁלַ֥ל
de butin · et
Nc-ms-c · Conj
5892
הָ·עִ֛יר
ville · de la
Nc-fs-a · Prtd
3318
הוֹצִ֖יא
il emmena
Vhp-3ms
7235
הַרְבֵּ֥ה
une quantité
Vha
3966
מְאֹֽד
grande
Adv
׃
.
David retira la couronne de la tête du roi (or elle fut trouvée du poids d’un talent d’or, et il y avait dessus des pierres précieuses) ; elle fut [mise] sur la tête de David ; et il emmena de la ville une grande quantité de butin.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby