Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 19. 4

4
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
2586
חָנ֜וּן
Hanun
Np
853
אֶת־

Prto
5650
עַבְדֵ֤י
les serviteurs de
Nc-mp-c
1732
דָוִיד֙
David
Np


,
1548
וַֽ·יְגַלְּחֵ֔·ם
les · fit raser · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj


,
3772
וַ·יִּכְרֹ֧ת
fit couper · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4063
מַדְוֵי·הֶ֛ם
leurs · vêtements
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
2677
בַּ·חֵ֖צִי
le milieu · par
Nc-ms-a · Prepd
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
4667
הַ·מִּפְשָׂעָ֑ה
bas des reins · le
Nc-fs-a · Prtd


,

/
7971
וַֽ·יְשַׁלְּחֵֽ·ם
les · renvoya · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Hanun2586
prit3947
les
serviteurs5650
de
David1732
,
et
les
fit1548
raser1548
,
et
fit3772
couper3772
leurs
vêtements4063
par2677
le
milieu2677
jusqu'5704
au5704
bas4667
des
reins4667
,
et
les
renvoya7971
.

Traduction révisée

Alors Hanun prit les serviteurs de David, les fit raser et fit couper leurs vêtements par le milieu jusqu’au bas des reins, puis les renvoya.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale