Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 19. 19

19
7200
וַ·יִּרְא֞וּ
virent · Et
Vqw-3mp · Conj
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs d'
Nc-mp-c
1909
הֲדַדְעֶ֗זֶר
Hadarézer
Np
3588
כִּ֤י
qu'
Conj
5062
נִגְּפוּ֙
ils étaient battus
VNp-3cp
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
7999
וַ·יַּשְׁלִ֥ימוּ
ils firent la paix · et
Vhw-3mp · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
1732
דָּוִ֖יד
David
Np


,
5647
וַ·יַּֽעַבְדֻ֑·הוּ
le · servirent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj


.

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
14
אָבָ֣ה
voulurent
Vqp-3ms
758
אֲרָ֔ם
les Syriens
Np
3467
לְ·הוֹשִׁ֥יעַ
sauver · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֖וֹן
Ammon
Np
5750
עֽוֹד
encore
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
serviteurs5650
d'
Hadarézer1909
virent7200
qu'3588
ils
étaient5062
battus5062
devant 6440
Israël3478
,
et
ils
firent7999
la
paix7999
avec5973
David1732
,
et
le
servirent5647
.
Et
les
Syriens758
ne3808
voulurent14
plus5750
aider3467
les
fils1121
d'
Ammon5983
.
§

Traduction révisée

Les serviteurs d’Hadarézer, voyant qu’ils étaient battus devant Israël, firent la paix avec David et le servirent. Et les Syriens ne voulurent plus aider les fils d’Ammon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale