5046
וַ·יֻּגַּ֣ד
il fut rapporté · Et
VHw-3ms · Conj
1732
לְ·דָוִ֗יד
David · à
Np · Prep
,
622
וַ·יֶּאֱסֹ֤ף
il assembla · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
5674
וַ·יַּעֲבֹ֣ר
passa · et
Vqw-3ms · Conj
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd
,
935
וַ·יָּבֹ֣א
vint · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
,
6186
וַֽ·יַּעֲרֹ֖ךְ
se rangea · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֑ם
eux · devant
Sfxp-3mp · Prep
.
/
6186
וַ·יַּעֲרֹ֨ךְ
se rangea · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜יד
David
Np
7125
לִ·קְרַ֤את
rencontrer · pour
Vqc · Prep
758
אֲרָם֙
les Syriens
Np
4421
מִלְחָמָ֔ה
en bataille
Nc-fs-a
;
3898
וַ·יִּֽלָּחֲמ֖וּ
ils se battirent · et
VNw-3mp · Conj
5973
עִמּֽ·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Cela fut rapporté à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, vint vers eux, et se rangea [en bataille] devant eux. David se rangea donc en bataille face aux Syriens, et ils combattirent contre lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby