7200
וַ·יַּ֣רְא
virent · et
Vqw-3ms · Conj
758
אֲרָ֗ם
les Syriens
Np
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
5062
נִגְּפוּ֮
ils étaient battus
VNp-3cp
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np
,
7971
וַֽ·יִּשְׁלְחוּ֙
ils envoyèrent · alors
Vqw-3mp · Conj
4397
מַלְאָכִ֔ים
des messagers
Nc-mp-a
,
3318
וַ·יּוֹצִ֣יאוּ
firent sortir · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
758
אֲרָ֔ם
les Syriens
Np
834
אֲשֶׁ֖ר
qui étaient
Prtr
5676
מֵ·עֵ֣בֶר
l'autre côté de · de
Nc-ms-c · Prep
5104
הַ·נָּהָ֑ר
fleuve · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
7780
וְ·שׁוֹפַ֛ךְ
Shophac · et
Np · Conj
,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָ֥א
l' armée d'
Nc-bs-c
1909
הֲדַדְעֶ֖זֶר
Hadarézer
Np
,
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
׃
.
Quand les Syriens virent qu’ils étaient battus devant Israël, ils envoyèrent des messagers, et firent sortir pour la guerre les Syriens qui étaient au-delà du fleuve ; et Shophac, chef de l’armée d’Hadarézer, était à leur tête.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée