Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 19. 10

10
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָ֗ב
Joab
Np
3588
כִּֽי־
que
Conj
1961
הָיְתָ֧ה
était
Vqp-3fs
6440
פְנֵי־
le front de
Nc-bp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֛ה
bataille · la
Nc-fs-a · Prtd
413
אֵלָ֖י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


,
6440
פָּנִ֣ים
devant
Nc-bp-a
268
וְ·אָח֑וֹר
derrière · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
977
וַ·יִּבְחַ֗ר
il choisit · et
Vqw-3ms · Conj
3605
מִ·כָּל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
977
בָּחוּר֙
l' élite
Vqs-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · d'
Np · Prep


,
6186
וַֽ·יַּעֲרֹ֖ךְ
rangea · et
Vqw-3ms · Conj
7125
לִ·קְרַ֥את
rencontrer · pour
Vqc · Prep
758
אֲרָֽם
les Syriens
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Joab3097
vit7200
que3588
le
front6440
de
la
bataille4421
était1961
contre413
lui413
,
devant6440
et
derrière268
;
et
il
choisit977
des
hommes
de
toute3605
l'
élite977
d'
Israël3478
,
et
les
rangea6186
contre 7125
les
Syriens758
;

Traduction révisée

Joab vit que le front de la bataille était contre lui, devant et derrière ; il choisit alors des hommes de toute l’élite d’Israël et les rangea contre les Syriens ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale