2880
וּ·מִ·טִּבְחַ֤ת
Tibkhath · de · Et
Np · Prep · Conj
3560
וּ·מִ·כּוּן֙
Cun · de · et
Np · Prep · Conj
,
5892
עָרֵ֣י
villes d'
Nc-fp-c
1909
הֲדַדְעֶ֔זֶר
Hadarézer
Np
,
3947
לָקַ֥ח
prit
Vqp-3ms
1732
דָּוִ֛יד
David
Np
5178
נְחֹ֖שֶׁת
d' airain
Nc-fs-a
7227
רַבָּ֣ה
une quantité
Adja-fs-a
3966
מְאֹ֑ד
grande
Adv
,
/
בָּ֣·הּ ׀
lui · avec
Sfxp-3fs · Prep
6213
עָשָׂ֣ה
fit
Vqp-3ms
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
Salomon
Np
853
אֶת־
–
Prto
3220
יָ֤ם
la mer de
Nc-ms-c
5178
הַ·נְּחֹ֨שֶׁת֙
airain · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5982
הָֽ·עַמּוּדִ֔ים
colonnes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
3627
כְּלֵ֥י
les vases de
Nc-mp-c
5178
הַ·נְּחֹֽשֶׁת
airain · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Et de Tibkhath et de Cun, villes d’Hadarézer, David prit une grande quantité de bronze, dont Salomon fit la mer de bronze, les colonnes et les vases de bronze.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée