Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 18. 10

10
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1913
הֲדֽוֹרָם־

Np
1121
בְּנ֣·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
413
אֶל־

Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ־
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1732
דָּ֠וִיד

Np
7592
ketiv[ל·שאול]
– · –
Vqc · Prep
7592
qere(לִ·שְׁאָל)
– · –
Vqc · Prep
7592
ל֨·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
7965
לְ·שָׁל֜וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prep
1288
וּֽ·לְ·בָרֲכ֗·וֹ
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Vpc · Prep · Conj
5921
עַל֩

Prep
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
3898
נִלְחַ֤ם

VNp-3ms
1909
בַּ·הֲדַדְעֶ֨זֶר֙
– · –
Np · Prep
5221
וַ·יַּכֵּ֔·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
3588
כִּי־

Conj
376
אִ֛ישׁ

Nc-ms-c
4421
מִלְחֲמ֥וֹת

Nc-fp-c
8583
תֹּ֖עוּ

Np
1961
הָיָ֣ה

Vqp-3ms
1909
הֲדַדְעָ֑זֶר

Np

/
3605
וְ·כֹ֗ל
– · –
Nc-ms-c · Conj
3627
כְּלֵ֛י

Nc-mp-c
2091
זָהָ֥ב

Nc-ms-a
3701
וָ·כֶ֖סֶף
– · –
Nc-ms-a · Conj
5178
וּ·נְחֹֽשֶׁת
– · –
Nc-fs-a · Conj

׃־

Traduction J.N. Darby

et
il
envoya
Hadoram
,
son
fils
,
au
roi
David
,
pour
le
saluer
et
le
féliciter
de
ce
qu'
il
avait
fait
la
guerre
à
Hadarézer
et
l'
avait
battu
;
car
Hadarézer
était
continuellement
en
guerre
avec
Tohu
;
[
il
envoya
]
aussi
toutes
sortes
de
vases
d'
or
,
et
d'
argent
,
et
d'
airain
.

Traduction révisée

alors il envoya Hadoram, son fils, au roi David, pour le saluer et le féliciter de ce qu’il avait fait la guerre à Hadarézer et l’avait battu ; car Hadarézer était continuellement en guerre contre Tohu ; [il envoya] aussi toutes sortes de vases d’or, d’argent et de bronze.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale