Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 16. 43

43
3212
וַ·יֵּלְכ֥וּ
s' en alla · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
1004
לְ·בֵית֑·וֹ
sa · maison · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;

/
5437
וַ·יִּסֹּ֥ב
s' en retourna · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֖יד
David
Np
1288
לְ·בָרֵ֥ךְ
bénir · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּיתֽ·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tout3605
le
peuple5971
s'3212
en3212
alla3212
,
chacun376
en
sa
maison1004
;
et
David1732
s'5437
en5437
retourna5437
pour
bénir1288
sa
maison1004
.
§

Traduction révisée

Tout le peuple s’en alla, chacun à sa maison ; et David s’en retourna pour bénir sa maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale