Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 16. 31

31
8056
יִשְׂמְח֤וּ
Que se réjouissent
Vqi-3mp
8064
הַ·שָּׁמַ֨יִם֙
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
1523
וְ·תָגֵ֣ל
s' égaie · et que
Vqj-3fs · Conj
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
559
וְ·יֹאמְר֥וּ
on dise · et qu'
Vqi-3mp · Conj
1471
בַ·גּוֹיִ֖ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


:
3068
יְהוָ֥ה
L' Éternel
Np
4427
מָלָֽךְ
règne
Vqp-3ms

׃
!

Traduction J.N. Darby

Que
les
cieux8064
se8056
réjouissent8056
,
et
que
la
terre776
s'1523
égaie1523
,
et
qu'
on559
dise559
parmi1471
les
nations1471
:
L'
Éternel3068
règne4427
!
§

Traduction révisée

Que les cieux se réjouissent, que la terre s’égaie, et qu’on dise parmi les nations : “L’Éternel règne !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale