Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 15. 13

13
3588
כִּ֛י
Car
Conj


,
4100
לְ·מַ
– · parce que
Prti · Prep
7223
בָּ·רִ֥אשׁוֹנָ֖ה
la première fois · –
Adja-fs-a · Prepd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
859
אַתֶּ֑ם
vous
Prp-2mp


,

/
6555
פָּרַ֨ץ
a fait une brèche
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֨י·נוּ֙
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,

בָּ֔·נוּ
nous · parmi
Sfxp-1cp · Prep


;
3588
כִּי־
car
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1875
דְרַשְׁנֻ֖·הוּ
l' · nous avons recherché
Sfxp-3ms · Vqp-1cp
4941
כַּ·מִּשְׁפָּֽט
l' ordonnance · selon
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
,
parce
que
vous859
ne3808
l'
avez
pas3808
[
fait
]
la
première7223
fois7223
,
l'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
a6555
fait6555
une
brèche6555
parmi
nous
;
car3588
nous
ne3808
l'
avons1875
pas3808
recherché1875
conformément4941
à
l'
ordonnance4941
.
§

Traduction révisée

Car, parce que vous ne l’avez pas [fait] la première fois, l’Éternel, notre Dieu, a fait une brèche parmi nous ; car nous ne l’avons pas recherché conformément à l’ordonnance.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale