2734
וַ·יִּֽחַר־
s' embrasa · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֤ף
la colère de
Prta
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5798
בְּ·עֻזָּ֔א
Uzza · contre
Np · Prep
,
5221
וַ·יַּכֵּ֕·הוּ
le · il frappa · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
,
5921
עַ֛ל
parce qu'
Prep
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
7971
שָׁלַ֥ח
il avait étendu
Vqp-3ms
3027
יָד֖·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
727
הָ·אָר֑וֹן
arche · l'
Nc-bs-a · Prtd
;
/
4191
וַ·יָּ֥מָת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
.
La colère de l’Éternel s’embrasa contre Uzza, et il le frappa parce qu’il avait étendu sa main sur l’arche ; il mourut là devant Dieu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée