Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 12. 41

41
1571
וְ·גַ֣ם
même · Et
Prta · Conj


,
7138
הַ·קְּרֽוֹבִים־
proches · les
Adja-mp-a · Prtd
413
אֲ֠לֵי·הֶם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep


,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3485
יִשָׂשכָ֨ר
Issacar
Np
2074
וּ·זְבֻל֜וּן
Zabulon · et
Np · Conj
5321
וְ·נַפְתָּלִ֗י
Nephthali · et
Np · Conj


,
935
מְבִיאִ֣ים
apportaient
Vhr-mp-a
3899
לֶ֡חֶם
des vivres
Nc-bs-a
2543
בַּ·חֲמוֹרִ֣ים
des ânes · sur
Nc-bp-a · Prepd
1581
וּ·בַ·גְּמַלִּ֣ים
des chameaux · sur · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
6505
וּ·בַ·פְּרָדִ֣ים ׀
des mulets · sur · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
1241
וּֽ·בַ·בָּקָ֡ר
des boeufs · sur · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj


,
3978
מַאֲכָ֡ל
des aliments de
Nc-ms-a
7058
קֶ֠מַח
farine
Nc-ms-a


,
1690
דְּבֵלִ֨ים
des gâteaux de figues sèches
Nc-fp-a


,
6778
וְ·צִמּוּקִ֧ים
des gâteaux de raisins secs · et
Nc-mp-a · Conj


,
3196
וְ·יַֽיִן־
du vin · et
Nc-ms-a · Conj


,
8081
וְ·שֶׁ֛מֶן
l' huile · et de
Nc-ms-a · Conj


,
1241
וּ·בָקָ֥ר
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj
6629
וְ·צֹ֖אן
du menu bétail · et
Nc-bs-a · Conj
7230
לָ·רֹ֑ב
abondance · en
Nc-bs-a · Prep


;

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
8057
שִׂמְחָ֖ה
joie
Nc-fs-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
même1571
,
ceux
qui
étaient
le
plus 7138
rapprochés 7138
d'
eux413
,
jusqu'5704
à
Issacar3485
et
à
Zabulon2074
et
à
Nephthali5321
,
apportaient935
des
vivres3899
sur2543
des
ânes2543
et
sur1581
des
chameaux1581
et
sur6505
des
mulets6505
et
sur1241
des
boeufs1241
,
des
aliments3978
de
farine7058
,
des
gâteaux1690
de
figues1690
sèches1690
,
et
des
gâteaux6778
de
raisins6778
secs6778
,
et
du
vin3196
,
et
de
l'
huile8081
,
et
du
gros1241
et
du
menu6629
bétail6629
en7230
abondance7230
;
car3588
il
y
avait8057
de
la
joie8057
en
Israël3478
.
§

Traduction révisée

Et même, ceux qui étaient le plus proches d’eux, jusqu’à Issacar, Zabulon et Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs : des aliments [à base] de farine, des gâteaux de figues sèches et des gâteaux de raisins secs, du vin, de l’huile, du gros et du petit bétail en abondance, car il y avait de la joie en Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale