Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 12. 39

39
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
428
אֵ֜לֶּה
ceux - là
Prd-xcp


,
376
אַנְשֵׁ֣י
hommes de
Nc-mp-c
4421
מִלְחָמָה֮
guerre
Nc-fs-a


,
6186
עֹדְרֵ֣י
gardant en ordre de bataille
Vqr-mp-c
4634
מַעֲרָכָה֒
leurs rangs
Nc-fs-a


,
8003
בְּ·לֵבָ֤ב
un droit · d'
Nc-ms-a · Prep
3824
שָׁלֵם֙
coeur
Adja-ms-a
935
בָּ֣אוּ
vinrent
Vqp-3cp
2275
חֶבְר֔וֹנָ·ה
à · Hébron
Sfxd · Np


,
4427
לְ·הַמְלִ֥יךְ
établir roi · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִ֖יד
David
Np
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
1571
וְ֠·גַם
aussi · et
Prta · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7611
שֵׁרִ֧ית
le reste d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
3820
לֵ֥ב
était d' un coeur
Nc-ms-a
259
אֶחָ֖ד
seul
Adjc-ms-a
4427
לְ·הַמְלִ֥יךְ
établir roi · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
1732
דָּוִֽיד
David
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tous3605
ceux428
-428
428
,
hommes376
de
guerre4421
,
gardant6186
leurs
rangs4634
en6186
ordre6186
de
bataille6186
,
vinrent935
à
Hébron2275
d'
un
coeur3824
droit8003
,
pour
établir4427
David1732
roi4427
sur5921
tout3605
Israël3478
;
et
aussi1571
tout3605
le
reste7611
d'
Israël3478
était3820
d'
un
seul259
coeur3820
pour
établir4427
David1732
roi4427
.

Traduction révisée

Tous ceux-là, hommes de guerre, gardant leurs rangs en ordre de bataille, vinrent à Hébron d’un cœur droit, pour établir David roi sur tout Israël ; et tout le reste d’Israël était aussi d’un seul cœur pour établir David roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale