Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 11. 20

20
52
וְ·אַבְשַׁ֣י
Abishaï · Et
Np · Conj


,
251
אֲחִֽי־
frère de
Nc-ms-c
3097
יוֹאָ֗ב
Joab
Np


,
1931
ה֤וּא

Prp-3ms
1961
הָיָה֙
était
Vqp-3ms
7218
רֹ֣אשׁ
chef de
Nc-ms-c
7969
הַ·שְּׁלוֹשָׁ֔ה
trois · les
Adjc-ms-a · Prtd


;
1931
וְ·הוּא֙
il · et
Prp-3ms · Conj
5782
עוֹרֵ֣ר
leva
Vop-3ms
853
אֶת־

Prto
2595
חֲנִית֔·וֹ
sa · lance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
contre
Prep
7969
שְׁלֹ֥שׁ
trois
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
2491
חָלָ֑ל
tués
Adja-ms-a


.

/
3808
ketiv[ו·לא]
– · –
Prtn · Conj

qere(וְ·ל·וֹ)
lui · pour · Et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
8034
שֵׁ֖ם
un nom
Nc-ms-a
7969
בַּ·שְּׁלוֹשָֽׁה
les trois · parmi
Adjc-ms-a · Prepd

׃־
:

Traduction J.N. Darby

Et
Abishaï52
,
frère251
de
Joab3097
,
était1961
chef7218
de
trois7969
;
il1931
leva5782
sa
lance2595
contre5921
trois7969
cents3967
hommes2491
,
qu'
il
tua2491
.
Et
il
eut
un
nom8034
parmi7969
les
trois7969
:

Traduction révisée

Abishaï, frère de Joab, était chef de trois ; il leva sa lance contre 300 hommes, qu’il tua. Et il eut un nom parmi les trois :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale