559
וַ·יֹּ֡אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
2486
חָלִילָ·ה֩
– · –
Sfxh · Prtj
לִּ֨·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
430
מֵ·אֱלֹהַ֜·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
6213
מֵ·עֲשׂ֣וֹת
– · –
Vqc · Prep
2063
זֹ֗את
–
Prd-xfs
1818
הֲ·דַ֣ם
– · –
Nc-ms-c · Prti
376
הָ·אֲנָשִׁים֩
– · –
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֨לֶּה
– · –
Prd-xcp · Prtd
8354
אֶשְׁתֶּ֤ה
–
Vqi-1cs
5315
בְ·נַפְשׁוֹתָ·ם֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
3588
כִּ֣י
–
Conj
5315
בְ·נַפְשׁוֹתָ֣·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
935
הֱבִיא֔וּ·ם
– · –
Sfxp-3mp · Vhp-3cp
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
14
אָבָ֖ה
–
Vqp-3ms
8354
לִ·שְׁתּוֹתָ֑·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
/
428
אֵ֣לֶּה
–
Prd-xcp
6213
עָשׂ֔וּ
–
Vqp-3cp
7969
שְׁלֹ֖שֶׁת
–
Adjc-ms-c
1368
הַ·גִּבּוֹרִֽים
– · –
Adja-mp-a · Prtd
׃
Il dit : Que mon Dieu me garde de faire cela ! Boirais-je le sang de ces hommes [qui sont allés] au péril de leur vie ? Car c’est au péril de leur vie qu’ils l’ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Ces trois hommes forts firent cela.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée