Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 11. 18

18
1234
וַ·יִּבְקְע֨וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
7969
הַ·שְּׁלֹשָׁ֜ה
– · –
Adjc-ms-a · Prtd
4264
בְּ·מַחֲנֵ֣ה
– · –
Nc-bs-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים

Ng-mp-a
7579
וַ·יִּֽשְׁאֲבוּ־
– · –
Vqw-3mp · Conj
4325
מַ֨יִם֙

Nc-mp-a
953
מִ·בּ֤וֹר
– · –
Nc-ms-c · Prep
1035
בֵּֽית־

Np
1035
לֶ֨חֶם֙

Np
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
8179
בַּ·שַּׁ֔עַר
– · –
Nc-ms-a · Prepd
5375
וַ·יִּשְׂא֖וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
935
וַ·יָּבִ֣אוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
413
אֶל־

Prep
1732
דָּוִ֑יד

Np

/
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
14
אָבָ֤ה

Vqp-3ms
1732
דָוִיד֙

Np
8354
לִ·שְׁתּוֹתָ֔·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
5258
וַ·יְנַסֵּ֥ךְ
– · –
Vpw-3ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto
3068
לַ·יהוָֽה
– · –
Np · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
les
trois
forcèrent
le
passage
à
travers
le
camp
des
Philistins
,
et
puisèrent
de
l'
eau
du
puits
de
Bethléhem
,
qui
est
près
de
la
porte
,
et
la
prirent
et
l'
apportèrent
à
David
;
et
David
ne
voulut
pas
la
boire
,
mais
il
en
fit
une
libation
à
l'
Éternel
.

Traduction révisée

Les trois forcèrent le passage à travers le camp des Philistins et puisèrent de l’eau du puits de Bethléhem, qui est près de la porte ; ils la prirent et l’apportèrent à David. David ne voulut pas la boire, mais il en fit une libation à l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale