Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 11. 14

14
3320
וַ·יִּֽתְיַצְּב֤וּ
ils se placèrent · Et
Vtw-3mp · Conj
8432
בְ·תוֹךְ־
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
2513
הַ·חֶלְקָה֙
champ · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5337
וַ·יַּצִּיל֔וּ·הָ
le · sauvèrent · et
Sfxp-3fs · Vhw-3mp · Conj


,
5221
וַ·יַּכּ֖וּ
frappèrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
les Philistins
Ng-mp-a


;

/
3467
וַ·יּ֥וֹשַׁע
opéra · et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8668
תְּשׁוּעָ֥ה
une délivrance
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָֽה
grande
Adja-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
se3320
placèrent3320
au8432
milieu8432
du
champ2513
,
et
le
sauvèrent5337
,
et
frappèrent5221
les
Philistins6430
;
et
l'
Éternel3068
opéra3467
une
grande1419
délivrance8668
.
§

Traduction révisée

Ils se placèrent au milieu du champ, le sauvèrent et frappèrent les Philistins ; et l’Éternel opéra une grande délivrance.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale