Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 11. 13

13
1931
הֽוּא־
Il
Prp-3ms
1961
הָיָ֨ה
fut
Vqp-3ms
5973
עִם־
avec
Prep
1732
דָּוִ֜יד
David
Np
6450
בַּ·פַּ֣ס
Pas - · à
Np · Prepd
6450
דַּמִּ֗ים
Dammim
Np


;
6430
וְ·הַ·פְּלִשְׁתִּים֙
Philistins · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
622
נֶאֱסְפוּ־
s' étaient assemblés
VNp-3cp
8033
שָׁ֣ם

Adv
4421
לַ·מִּלְחָמָ֔ה
combattre · pour
Nc-fs-a · Prepd


;
1961
וַ·תְּהִ֛י
il y avait · et
Vqw-3fs · Conj
2513
חֶלְקַ֥ת
une portion de
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
champ · le
Nc-ms-a · Prtd
4392
מְלֵאָ֣ה
pleine d'
Adja-fs-a
8184
שְׂעוֹרִ֑ים
orge
Nc-fp-a


,

/
5971
וְ·הָ·עָ֥ם
peuple · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
5127
נָ֖סוּ
avait fui
Vqp-3cp
6440
מִ·פְּנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
6430
פְלִשְׁתִּֽים
les Philistins
Ng-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il1931
fut1961
avec5973
David1732
à
Pas6450
-6450
Dammim6450
;
et
les
Philistins6430
s'622
étaient622
assemblés622
8033
pour
combattre4421
;
et
il
y
avait1961
une
portion2513
de
champ7704
pleine4392
d'
orge8184
,
et
le
peuple5971
avait5127
fui5127
devant 6440
les
Philistins6430
.

Traduction révisée

Il fut avec David à Pas-Dammim ; les Philistins s’étaient assemblés là pour combattre ; or il y avait une parcelle de champ pleine d’orge, et le peuple avait fui devant les Philistins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale