Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 11. 1

1
6908
וַ·יִּקָּבְצ֧וּ
se rassembla · Et
VNw-3mp · Conj
3605
כָֽל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
413
אֶל־
vers
Prep
1732
דָּוִ֖יד
David
Np
2275
חֶבְר֣וֹנָ·ה
à · Hébron
Sfxd · Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm


,
6106
עַצְמְ·ךָ֥
ton · os
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1320
וּֽ·בְשָׂרְ·ךָ֖
ta · chair · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
587
אֲנָֽחְנוּ
nous
Prp-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tout3605
Israël3478
se6908
rassembla6908
vers413
David1732
à
Hébron2275
,
disant559
:
Voici2009
,
nous
sommes587
ton6106
os6106
et
ta1320
chair1320
.

Traduction révisée

Tout Israël se rassembla vers David à Hébron, en disant : Voici, nous sommes tes os et ta chair.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale