Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 22. 27


27
5305
hustéron
ὕστερον
Après
Adv
1161

δὲ
et
Conj
3956
pantôn
πάντων
tous
Adj-GPM
599
apéthanén
ἀπέθανεν
mourut
V-2AAInd-3S
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588


la
Art-NSF
1135
gunê
γυνή
femme
N-NSF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

et1161
après5305
eux
tous3956
,
la3588
femme1135
aussi2532
mourut599
.

Traduction révisée

après eux tous, la femme aussi mourut.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
υστερον
υστερον
υστερον
δε
δε
δε
παντων
παντων
παντων
απεθανεν
απεθανεν
απεθανεν
και
και
η
η
η
γυνη
γυνη
γυνη
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale