Marc 3. 23
23
4341
proskalésaménos
προσκαλεσάμενος
ayant appelé auprès [de lui]
V-ADmP-NSM
846
aütous
αὐτοὺς
eux
PrPers-APM
3850
parabolaïs
παραβολαῖς
paraboles
N-DPF
3004
éléguén
ἔλεγεν
il disait
V-IAInd-3S
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
-
·
:
1410
dunataï
δύναται
peut
V-PDInd-3S
4567
Satanas
Σατανᾶς
Satan
N-NSM
4567
Satanan
Σατανᾶν
Satan
N-ASM
1544
ékballéin
ἐκβάλλειν
chasser
V-PAInf
-
;
?
Traduction J.N. Darby
Et2532
les846
ayant4341
appelés4341
,
il
leur846
dit3004
par1722
des
paraboles3850
:
Comment4459
Satan4567
peut1410
-
il
chasser1544
Satan4567
?
Traduction révisée
Les appelant à lui, Jésus leur dit par des paraboles : Comment Satan peut-il chasser Satan ?
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
προσκαλεσαμενος
προσκαλεσαμενος
προσκαλεσαμενος
αυτους
αυτους
αυτους
εν
εν
εν
παραβολαις
παραβολαις
παραβολαις
ελεγεν
ελεγεν
ελεγεν
αυτοις
αυτοις
αυτοις
πως
πως
πως
δυναται
δυναται
δυναται
σατανας
σατανας
σατανας
σαταναν
σαταναν
σαταναν
εκβαλλειν
εκβαλλειν
εκβαλλειν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby