Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 12. 42


42
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
2064
élthousa
ἐλθοῦσα
étant venue
V-2AAP-NSF
1520
mia
μία
une
Adj-NSF
5503
khêra
χήρα
veuve
N-NSF
4434
ptôkhê
πτωχὴ
pauvre
Adj-NSF
906
ébalén
ἔβαλεν
jeta
V-2AAInd-3S
3016
lépta
λεπτὰ
pites
N-APN
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
-

,
,
3739
ho

qui
PrRel-NSN
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
2835
kodrantês
κοδράντης
un quadrant
N-NSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
une1520
pauvre4434
veuve5503
vint2064
,
et
y906
jeta906
deux1417
pites3016
,
qui3739
font1510
un
quadrant2835
.

Traduction révisée

Une veuve pauvre vint et y jeta deux pites, ce qui fait le quart d’un sou.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ελθουσα
ελθουσα
ελθουσα
μια
μια
μια
χηρα
χηρα
χηρα
πτωχη
πτωχη
πτωχη
εβαλεν
εβαλεν
εβαλεν
λεπτα
λεπτα
λεπτα
δυο
δυο
δυο
ο
ο
ο
εστιν
εστιν
εστιν
κοδραντης
κοδραντης
κοδραντης
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale