Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 11. 25


25
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
2064
élthon
ἐλθὸν
étant venu
V-2AAP-NSN
2147
héuriskéi
εὑρίσκει
il [la] trouve
V-PAInd-3S
4563
sésarôménon
σεσαρωμένον
balayée
V-RPP-ASM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2885
kékosmêménon
κεκοσμημένον
ornée
V-RPP-ASM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
y2064
étant2064
venu2064
,
il
la
trouve2147
balayée4563
et2532
ornée2885
.

Traduction révisée

Y étant venu, il la trouve balayée et ornée.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ελθον
ελθον
ελθον
ευρισκει
ευρισκει
ευρισκει
σεσαρωμενον
σεσαρωμενον
σεσαρωμενον
και
και
και
κεκοσμημενον
κεκοσμημενον
κεκοσμημενον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale