Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 7. 50


50
3004
léguéi
λέγει
Dit
V-PAInd-3S
3530
Nikodêmos
Νικόδημος
Nicodème
N-NSM
4314
pros
πρὸς
à
Prep
846
aütous
αὐτούς
eux
PrPers-APM
-

,
,
1520
héis
εἷς
un
Adj-NSM
1510
ôn
ὢν
étant
V-PAP-NSM
1537
éx
ἐξ
d’entre
Prep
846
aütôn
αὐτῶν
eux
PrPers-GPM
-

·
:

Traduction J.N. Darby

Nicodème3530
,
qui
était1510
l’
un1520
d’
entre1537
eux846
,
leur 4314, 846
dit3004
:

Traduction révisée

Nicodème, qui était l’un d’entre eux, leur dit :

Variantes grecques


(MT)
(WH)
λεγει
λεγει
λεγει
νικοδημος
νικοδημος
νικοδημος
προς
προς
προς
αυτους
αυτους
αυτους

ο
ο

ελθων
ελθων

νυκτος
προς

προς
αυτον

αυτον
το


προτερον
εις
εις
εις
ων
ων
ων
εξ
εξ
εξ
αυτων
αυτων
αυτων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale