Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 11. 33


33
3739
hoï
οἳ
qui
PrRel-NPM
1223
dia
διὰ
par
Prep
4102
pistéôs
πίστεως
[la] foi
N-GSF
2610
katêgônisanto
κατηγωνίσαντο
subjuguèrent
V-ADmInd-3P
932
basiléias
βασιλείας
des royaumes
N-APF
-

,
,
2038
éirgasanto
εἰργάσαντο
accomplirent
V-ADmInd-3P
1343
dikaïosunên
δικαιοσύνην
[la] justice
N-ASF
-

,
,
2013
épétukhon
ἐπέτυχον
obtinrent
V-2AAInd-2P
1860
épanguéliôn
ἐπαγγελιῶν
[les] promesses
N-GPF
-

,
,
5420
éphraxan
ἔφραξαν
fermèrent
V-AAInd-3P
4750
stomata
στόματα
[la] gueule
N-APN
3023
léontôn
λεόντων
des lions
N-GPM
-

,
,

Traduction J.N. Darby

qui3739
par1223
la
foi4102
subjuguèrent2610
des
royaumes932
,
accomplirent2038
la
justice1343
,
obtinrent2013
les
choses1860
promises1860
,
fermèrent5420
la
gueule4750
des
lions3023
,

Traduction révisée

qui par la foi soumirent des royaumes, accomplirent la justice, obtinrent ce qui était promis, fermèrent la gueule des lions,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
οι
οι
οι
δια
δια
δια
πιστεως
πιστεως
πιστεως
κατηγωνισαντο
κατηγωνισαντο
κατηγωνισαντο
βασιλειας
βασιλειας
βασιλειας
ειργασαντο
ειργασαντο
ειργασαντο
δικαιοσυνην
δικαιοσυνην
δικαιοσυνην
επετυχον
επετυχον
επετυχον
επαγγελιων
επαγγελιων
επαγγελιων
εφραξαν
εφραξαν
εφραξαν
στοματα
στοματα
στοματα
λεοντων
λεοντων
λεοντων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale