Galates 5. 25
25
2198
dzômén
ζῶμεν
nous vivons
V-PAInd-1P
4151
Pnéumati
Πνεύματι
par [l’]Esprit
N-DSN
-
,
,
4151
Pnéumati
Πνεύματι
par [l’]Esprit
N-DSN
4748
stoïkhômén
στοιχῶμεν
nous devrions marcher
V-PASubj-1P
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Si1487
nous
vivons2198
par4151
l’
Esprit4151
,
marchons4748
aussi2532
par4151
l’
Esprit4151
.
Traduction révisée
Si nous vivons par l’Esprit, marchons aussi par l’Esprit.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ει
ει
ει
ζωμεν
ζωμεν
ζωμεν
πνευματι
πνευματι
πνευματι
πνευματι
πνευματι
πνευματι
και
και
και
στοιχωμεν
στοιχωμεν
στοιχωμεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby