Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 3. 15


15
1537
éx
ἐξ
de
Prep
3739
hou
οὗ
qui
PrRel-GSM
3956
pasa
πᾶσα
toute
Adj-NSF
3965
patria
πατριὰ
famille
N-NSF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3772
ouranoïs
οὐρανοῖς
[les] cieux
N-DPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
1093
guês
γῆς
[la] terre
N-GSF
3687
onomadzétaï
ὀνομάζεται
est nommée
V-PPInd-3S
-

·
;

Traduction J.N. Darby

duquel 1537, 3739
est3687
nommée3687
toute3956
famille3965
dans1722
les
cieux3772
et2532
sur1909
la
terre1093
;

Traduction révisée

duquel est nommée toute famille dans les cieux et sur la terre,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
εξ
εξ
εξ
ου
ου
ου
πασα
πασα
πασα
πατρια
πατρια
πατρια
εν
εν
εν
ουρανοις
ουρανοις
ουρανοις
και
και
και
επι
επι
επι
γης
γης
γης
ονομαζεται
ονομαζεται
ονομαζεται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale