Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 2. 9


9
3756
ouk
οὐκ
non pas
Prt-N
1537
éx
ἐξ
[sur le principe] des
Prep
2041
érgôn
ἔργων
œuvres
N-GPN
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3361

μή
ne pas
Prt-N
5100
tis
τις
quelqu’un
PrInd-NSM
2744
kaükhêsêtaï
καυχήσηται
se glorifie
V-ADmSubj-3S
-

·
;

Traduction J.N. Darby

non3756
pas3756
sur1537
le
principe1537
des
œuvres2041
,
afin2443
que2443
personne 3361, 5100
ne
se2744
glorifie2744
;

Traduction révisée

non pas sur la base des œuvres, afin que personne ne se glorifie ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ουκ
ουκ
ουκ
εξ
εξ
εξ
εργων
εργων
εργων
ινα
ινα
ινα
μη
μη
μη
τις
τις
τις
καυχησηται
καυχησηται
καυχησηται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale