Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Apocalypse 3. 14


14
2532
Kaï
Καὶ
Et
Conj
3588

τῷ
à l’
Art-DSM
32
anguélô
ἀγγέλῳ
ange
N-DSM
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
1722
én
ἐν
à
Prep
2993
Laodikéia
Λαοδικείᾳ
Laodicée
N-DSF
1577
ékklêsias
ἐκκλησίας
assemblée
N-GSF
1125
grapson
γράψον
écris
V-AAImp-2S
-

·
:
3592
Tadé
Τάδε
Ces choses
PrD-APN
3004
léguéi
λέγει
dit
V-PAInd-3S
3588
ho

l’
Art-NSM
281
Amên
Ἀμήν
Amen
Heb
-

,
,
3588
ho

le
Art-NSM
3144
martus
μάρτυς
témoin
N-NSM
3588
ho

-
Art-NSM
4103
pistos
πιστὸς
fidèle
Adj-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
228
alêthinos
ἀληθινός
véritable
Adj-NSM
-

,
,
3588


le
Art-NSF
746
arkhê
ἀρχὴ
commencement
N-NSF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
2937
ktiséôs
κτίσεως
création
N-GSF
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

·
:

Traduction J.N. Darby

Et2532
à3588
l’3588
ange32
de3588
l’3588
assemblée1577
qui
est
à1722
Laodicée2993
,
écris1125
:
Voici3592
ce3592
que
dit3004
l’3588
Amen281
,
le3588
témoin3144
fidèle4103
et2532
véritable228
,
le3588
commencement746
de3588
la3588
création2937
de
Dieu2316
:
§

Traduction révisée

À l’ange de l’assemblée qui est à Laodicée, écris : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Commencement de la création de Dieu :

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
τω
τω
τω
αγγελω
αγγελω
αγγελω
της
της
της
εν
εν
εν
λαοδικεια
λαοδικεια
λαοδικεια
εκκλησιας
εκκλησιας
εκκλησιας
γραψον
γραψον
γραψον
ταδε
ταδε
ταδε
λεγει
λεγει
λεγει
ο
ο
ο
αμην
αμην
αμην
ο
ο
ο
μαρτυς
μαρτυς
μαρτυς
ο
ο
ο
πιστος
πιστος
πιστος
και
και
και
αληθινος
αληθινος
αληθινος
η
η
η
αρχη
αρχη
αρχη
της
της
της
κτισεως
κτισεως
κτισεως
του
του
του
θεου
θεου
θεου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale