Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 7. 46


46
3739
hos
ὃς
qui
PrRel-NSM
2147
héurén
εὗρεν
trouva
V-2AAInd-3S
5485
kharin
χάριν
grâce
N-ASF
1799
énôpion
ἐνώπιον
devant
Adv
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
154
êtêsato
ᾐτήσατο
demanda
V-AMInd-3S
2147
héuréin
εὑρεῖν
de trouver
V-2AAInf
4638
skênôma
σκήνωμα
une demeure
N-ASN
3588

τῷ
pour le
Art-DSM
2316
Théô
Θεῷ
Dieu
N-DSM
2384
Iakôb
Ἰακώβ
de Jacob
N-PrI
-

.
.

Traduction J.N. Darby

qui3739
trouva2147
grâce5485
devant1799
Dieu 3588, 2316
,
et2532
qui
demanda154
de
trouver2147
un
tabernacle4638
pour3588
le3588
Dieu2316
de
Jacob2384
.

Traduction révisée

qui trouva grâce devant Dieu et demanda [la faveur] de trouver une demeure pour le Dieu de Jacob .

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ος
ος
ος
ευρεν
ευρεν
ευρεν
χαριν
χαριν
χαριν
ενωπιον
ενωπιον
ενωπιον
του
του
του
θεου
θεου
θεου
και
και
και
ητησατο
ητησατο
ητησατο
ευρειν
ευρειν
ευρειν
σκηνωμα
σκηνωμα
σκηνωμα
τω
τω
τω
θεω
θεω
οικω
ιακωβ
ιακωβ
ιακωβ
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale