Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 5. 6


6
450
anastantés
ἀναστάντες
S’étant levés
V-2AAP-NPM
1161

δὲ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
3501
néôtéroï
νεώτεροι
jeunes [hommes]
Adj-NPM
4958
sunéstéilan
συνέστειλαν
couvrirent
V-AAInd-3P
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1627
éxénénkantés
ἐξενέγκαντες
[l’]ayant emporté dehors
V-AAP-NPM
2290
éthapsan
ἔθαψαν
[l’]ensevelirent
V-AAInd-3P
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et1161
les3588
jeunes3501
hommes3501
,
se450
levant450
,
le846
couvrirent4958
,
et2532
l’
ayant1627
emporté1627
dehors1627
,
l’
ensevelirent2290
.

Traduction révisée

Les jeunes gens se levèrent, l’enveloppèrent, l’emportèrent dehors et l’ensevelirent.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ανασταντες
ανασταντες
ανασταντες
δε
δε
δε
οι
οι
οι
νεωτεροι
νεωτεροι
νεωτεροι
συνεστειλαν
συνεστειλαν
συνεστειλαν
αυτον
αυτον
αυτον
και
και
και
εξενεγκαντες
εξενεγκαντες
εξενεγκαντες
εθαψαν
εθαψαν
εθαψαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale