2 Timothée 4. 20
20
2037
Érastos
Ἔραστος
Éraste
N-NSM
3306
éméinén
ἔμεινεν
est demeuré
V-AAInd-3S
2882
Korinthô
Κορίνθῳ
Corinthe
N-DSF
-
,
,
5161
Trophimon
Τρόφιμον
Trophime
N-ASM
620
apélipon
ἀπέλιπον
j’ai laissé
V-2AAInd-1S
3399
Milêtô
Μιλήτῳ
Milet
N-DSF
770
asthénounta
ἀσθενοῦντα
étant malade
V-PAP-ASM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Éraste2037
est3306
demeuré3306
à1722
Corinthe2882
,
et1161
j’620
ai620
laissé620
Trophime5161
malade770
à1722
Milet3399
.
Traduction révisée
Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εραστος
εραστος
εραστος
εμεινεν
εμεινεν
εμεινεν
εν
εν
εν
κορινθω
κορινθω
κορινθω
τροφιμον
τροφιμον
τροφιμον
δε
δε
δε
απελιπον
απελιπον
απελιπον
εν
εν
εν
μιλητω
μιλητω
μιλητω
ασθενουντα
ασθενουντα
ασθενουντα
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby