Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Timothée 4. 20


20
2037
Érastos
Ἔραστος
Éraste
N-NSM
3306
éméinén
ἔμεινεν
est demeuré
V-AAInd-3S
1722
én
ἐν
à
Prep
2882
Korinthô
Κορίνθῳ
Corinthe
N-DSF
-

,
,
5161
Trophimon
Τρόφιμον
Trophime
N-ASM
1161

δὲ
et
Conj
620
apélipon
ἀπέλιπον
j’ai laissé
V-2AAInd-1S
1722
én
ἐν
à
Prep
3399
Milêtô
Μιλήτῳ
Milet
N-DSF
770
asthénounta
ἀσθενοῦντα
étant malade
V-PAP-ASM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Éraste2037
est3306
demeuré3306
à1722
Corinthe2882
,
et1161
j’620
ai620
laissé620
Trophime5161
malade770
à1722
Milet3399
.

Traduction révisée

Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
εραστος
εραστος
εραστος
εμεινεν
εμεινεν
εμεινεν
εν
εν
εν
κορινθω
κορινθω
κορινθω
τροφιμον
τροφιμον
τροφιμον
δε
δε
δε
απελιπον
απελιπον
απελιπον
εν
εν
εν
μιλητω
μιλητω
μιλητω
ασθενουντα
ασθενουντα
ασθενουντα
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale