2 Jean 1. 13
13
782
aspadzétaï
ἀσπάζεταί
Saluent
V-PDInd-3S
4571
sé
σε
toi
PrPers-2AS
5043
tékna
τέκνα
enfants
N-NPN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
79
adélphês
ἀδελφῆς
sœur
N-GSF
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
1588
ékléktês
ἐκλεκτῆς
élue
Adj-GSF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Les3588
enfants5043
de
ta 3588, 4675
sœur79
élue1588
te4571
saluent782
.
§
Traduction révisée
Les enfants de ta sœur élue te saluent.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ασπαζεται
ασπαζεται
ασπαζεται
σε
σε
σε
τα
τα
τα
τεκνα
τεκνα
τεκνα
της
της
της
αδελφης
αδελφης
αδελφης
σου
σου
σου
της
της
της
εκλεκτης
εκλεκτης
εκλεκτης
αμην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby