Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Corinthiens 4. 3


3
1487
éi
εἰ
si
Cond
1161

δὲ
et
Conj
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
2572
kékalumménon
κεκαλυμμένον
voilé
V-RPP-NSN
3588
to
τὸ
l’
Art-NSN
2098
éuanguélion
εὐαγγέλιον
évangile
N-NSN
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
-

,
,
1722
én
ἐν
en
Prep
3588
toïs
τοῖς
ceux
Art-DPM
622
apolluménoïs
ἀπολλυμένοις
périssant
V-PDmpP-DPM
1510
éstin
ἐστὶν
il est
V-PAInd-3S
2572
kékalumménon
κεκαλυμμένον
voilé
V-RPP-NSN
-

,
,

Traduction J.N. Darby

et1161
si1487
aussi2532
notre 3588, 2257
évangile2098
est1510
voilé2572
,
il
est1510
voilé2572
en1722
ceux3588
qui
périssent622
,

Traduction révisée

Et si même notre évangile est voilé, il est voilé en ceux qui périssent,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ει
ει
ει
δε
δε
δε
και
και
και
εστιν
εστιν
εστιν
κεκαλυμμενον
κεκαλυμμενον
κεκαλυμμενον
το
το
το
ευαγγελιον
ευαγγελιον
ευαγγελιον
ημων
ημων
ημων
εν
εν
εν
τοις
τοις
τοις
απολλυμενοις
απολλυμενοις
απολλυμενοις
εστιν
εστιν
εστιν
κεκαλυμμενον
κεκαλυμμενον
κεκαλυμμενον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale