Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Timothée 5. 6


6
3588


Celle
Art-NSF
1161

δὲ
mais
Conj
4684
spatalôsa
σπαταλῶσα
vivant dans le plaisir
V-PAP-NSF
2198
dzôsa
ζῶσα
en vivant
V-PAP-NSF
2348
téthnêkén
τέθνηκεν
est morte
V-RAInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Mais1161
celle3588
qui
vit4684
dans4684
le
plaisir4684
est2348
morte2348
en2198
vivant2198
.

Traduction révisée

Mais celle qui vit dans le plaisir est morte tout en vivant.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
η
η
η
δε
δε
δε
σπαταλωσα
σπαταλωσα
σπαταλωσα
ζωσα
ζωσα
ζωσα
τεθνηκεν
τεθνηκεν
τεθνηκεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale