1 Thessaloniciens 5. 8
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        8
                    
                
                
                
                
                
                    
                    2249
                    
                    hêméis
                    ἡμεῖς
                    nous
                    PrPers-1NP
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2250
                    
                    hêméras
                    ἡμέρας
                    du jour
                    N-GSF
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    1510
                    
                    ontés
                    ὄντες
                    étant
                    V-PAP-NPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3525
                    
                    nêphômén
                    νήφωμεν
                    soyons sobres
                    V-PASubj-1P
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    1746
                    
                    éndusaménoï
                    ἐνδυσάμενοι
                    ayant revêtu
                    V-AMP-NPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    2382
                    
                    thôraka
                    θώρακα
                    [la] cuirasse
                    N-ASM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    4102
                    
                    pistéôs
                    πίστεως
                    de [la] foi
                    N-GSF
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    26
                    
                    agapês
                    ἀγάπης
                    de [l’]amour
                    N-GSF
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    4030
                    
                    périképhalaïan
                    περικεφαλαίαν
                    pour casque
                    N-ASF
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    1680
                    
                    élpida
                    ἐλπίδα
                    [l’]espérance
                    N-ASF
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    4991
                    
                    sôtêrias
                    σωτηρίας
                    du salut
                    N-GSF
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
·
                    
;
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    mais1161 
                
            
                
                    nous2249 
                
            
                
                    qui 
                
            
                
                    sommes1510 
                
            
                
                    du 
                
            
                
                    jour2250 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    soyons3525 
                
            
                
                    sobres3525 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    revêtant1746 
                
            
                
                    la 
                
            
                
                    cuirasse2382 
                
            
                
                    de 
                
            
                
                    la 
                
            
                
                    foi4102 
                
            
                
                    et2532 
                
            
                
                    de 
                
            
                
                    l’ 
                
            
                
                    amour26 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    et2532 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    pour 
                
            
                
                    casque4030 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    l’ 
                
            
                
                    espérance1680 
                
            
                
                    du 
                
            
                
                    salut4991 
                
            
                
                    ; 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, ayant revêtu la cuirasse de la foi et de l’amour et, pour casque, l’espérance du salut.
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ημεις
                            
                        ημεις
                            
                        ημεις
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        δε
                            
                        δε
                            
                        δε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ημερας
                            
                        ημερας
                            
                        ημερας
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        οντες
                            
                        οντες
                            
                        οντες
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        νηφωμεν
                            
                        νηφωμεν
                            
                        νηφωμεν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ενδυσαμενοι
                            
                        ενδυσαμενοι
                            
                        ενδυσαμενοι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        θωρακα
                            
                        θωρακα
                            
                        θωρακα
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        πιστεως
                            
                        πιστεως
                            
                        πιστεως
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αγαπης
                            
                        αγαπης
                            
                        αγαπης
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        περικεφαλαιαν
                            
                        περικεφαλαιαν
                            
                        περικεφαλαιαν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ελπιδα
                            
                        ελπιδα
                            
                        ελπιδα
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        σωτηριας
                            
                        σωτηριας
                            
                        σωτηριας
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée