3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֛ר
parle
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
4941
מִשְׁפַּ֤ט
des jugements de
Nc-ms-c
571
אֱמֶת֙
vérité
Nc-fs-a
8199
שְׁפֹ֔טוּ
Prononcez
Vqv-2mp
,
2617
וְ·חֶ֣סֶד
de bonté · et
Nc-ms-a · Conj
7356
וְ·רַֽחֲמִ֔ים
de miséricorde · et
Nc-mp-a · Conj
6213
עֲשׂ֖וּ
usez
Vqv-2mp
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
854
אֶת־
–
Prep
251
אָחִֽי·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
,
Ainsi a parlé l’Éternel des armées, disant : “Prononcez des jugements de vérité, et usez de bonté et de miséricorde l’un envers l’autre,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée